No exact translation found for غياب موظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غياب موظف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des suppléants peuvent être désignés par le Contrôleur pour assurer l'intérim en l'absence des agents liquidateurs.
    ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق.
  • Le manque de personnel judiciaire qualifié demeure un important problème qui compromet l'état de droit au Libéria.
    ويظل غياب الموظفين القانونيين المؤهلين في صفوف القضاة يشكل عقبة كبيرة أمام سيادة القانون في ليبريا.
  • Ces pouvoirs sont accordés à l'intéressé à titre personnel et ne peuvent être délégués à d'autres membres du personnel en son absence.
    وتفويض الصلاحيات هو تفويض شخصي وغير قابل لتحويله إلى آخرين في حالة غياب الموظف الإداري الإقليمي عن مقر عمله.
  • L'absence de fonctionnaires reste l'un des principaux facteurs de la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire, en particulier dans le nord.
    ويظل غياب موظفي الخدمة المدنية عاملا رئيسيا من العوامل التي تساهم في التدهور المستمر للوضع الإنساني ولا سيما في الشمال.
  • Toutefois, le système n'était pas opérationnel au cours de la période allant de septembre 2003 à mai 2004, en raison d'absences prolongées de membres du personnel.
    غير أن تشغيل النظام توقف خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2003 إلى أيار/مايو 2004، بسبب غياب الموظفين لفترات طويلة.
  • Du fait de l'absence de personnel essentiel ou parce que le complexe du Siège n'est plus desservi par les services publics, l'ONU doit temporairement se replier pour pouvoir continuer d'exercer ses fonctions essentielles.
    وبسبب القصور في خدمات المبنى أو غياب الموظفين الأساسيين، ستنقل الأمم المتحدة مهامها الأساسية مؤقتا إلى موقع آخر.
  • Quel que soit le manque de moyens de l'Ouganda, l'absence de personnel qualifié aux points de contrôle pourrait être interprétée comme une négligence délibérée qui facilite l'exécution d'opérations illicites ou des violations de l'embargo.
    وبغض النظر عن النقص في قدرات أوغندا، قد يُفسر غياب الموظفين الأكفاء عند نقاط التفتيش كإهمال متعمّد، مما ييسّر تنفيذ العمليات غير المشروعة أو ارتكاب انتهاكات للحظر.
  • L'amendement no 22 dispose que l'absence d'une employée pour cause de congé de maternité ne devrait pas avoir d'incidences sur les prestations sociales d'ancienneté.
    والتعديل رقم 22 ينص على أن غياب الموظف بسبب إجازة الأمومة لا يجوز له أن يؤثر على الاستحقاقات الاجتماعية التي تتوقف على الأقدمية.
  • Les agressions perpétrées contre les personnes vivant dans ces camps et les arrestations ont tendance à se dérouler de nuit, en l'absence du personnel des ONG.
    وعادة ما تقع الهجمات والاعتقالات التي يتعرض لها الأشخاص الذين يعيشون داخل المخيمات في الليل في غياب موظفي المنظمات غير الحكومية.
  • Je vais vérifier son alibi, et faire des recherches sur le passé de ses employés.
    سأتفقد حجة غيابه وأحقق في خلفيات موظفيه